Avances de Cine - Un fueguito, la película sobre César Milstein - Publicado el 15/03 - Influimos

Aprender a hablar el idioma de Avatar

Isabel | 9 Marzo, 2010

Si no la viste te perdiste de una de las mejores cintas de ciencia ficción en la historia, con efectos especiales que dejaron a todos con la boca abierta. Se trata de Avatar, una película que ganó millones de dolares y aún más fanáticos.

Pero acá no todo estaba en la imagen, sino que también en un mundo que crearon, el que además tiene su idioma propio, el Navi, desarrollado por un lingüista. Si quieres aprender a hablarlo, o al menos un par de frases, te invitamos a visitar Navilator.


Se trata de un sitio dedicado exclusivamente al lenguaje de Avatar, y en donde no sólo podrás aprender algunas palabras, sino que traducir las frases que quieres al Navi, impresionando a tus amigos.

Simple de usar, sólo requiere ingreses el texto que quieres tener en Navi, para que Navilator te lo entregue de vuelta en inglés. Así poco a poco irás conociendo algunos vocablos, estando preparado para las secuencias de la película.

Enlace: Navilator

Vía: MakeUseOf

Traductor de código morse por Internet

Isabel | 5 Enero, 2010

Si fuiste niño explorador o eres aficionado a los radio transmisores, seguro sabes lo que es el código morse, un conjunto de sonidos que se pueden interpretar como letras y palabras, permitiendo diferentes tipos de comunicación.

El asunto es poder descifrarlo y son pocos los que saben como crear y traducir un mensaje en código morse. Si quieres ser uno de ellos, existe la aplicación online Morse Code Translator.

Ideal para quienes desean crear frases en Morse, Morse Code Translator les permite convertir cualquier tipo de conjunto de palabras a ese lenguaje, las que luego podrás ver en forma de texto, aprendiendo de paso ese complicado alfabeto.

Si deseas trasmitirlos, Morse Code Translator también te permitirá obtener tus mensajes en sonido, facilitando el enviarlos mediante audio y abriendo nuevos espacios a la comunicación a través de un código centenario que ayuda a trasmitir todo tipo de informaciones sin interferencias.

Enlace: Morse Code Translator
Vía: MakeUseOf

Google lanzó servicio de diccionarios

Isabel | 14 Diciembre, 2009

Cuando estamos leyendo un libro, sobretodo si es académico o complicado, debemos recurrir varias veces a los viejos y empolvados diccionarios de forma de averiguar qué significa esa palabra tan rara.

En vez de pasarte horas estornudando con esos diccionarios prehistóricos, aprovecha las facilidades que entrega la tecnología, ya que Google acaba de lanzar un servicio propio para ayudarte con tus necesidades idiomáticas.

googledictionary

Se trata de los “Google Dictionary,” un conjunto de diccionarios que te permiten averiguar el significado de cualquier palabra en sólo segundos. Muy completos, tienen una amplia base de palabras, que van desde lo básico a lo más complicado.

En caso de estar leyendo algo en otro idioma, “Google Dictionary” también te tiende una mano, ya posee diccionarios en más de treinta lenguas diferentes, con la posibilidad de realizar una traducción directa, juntando las mejores herramientas idiomáticas en un sólo lugar.

Enlace: Google Dictionary

Tradukka: Traductor en línea

Fabián | 20 Noviembre, 2009

tradukka, es un sitio web especializado en traducción de textos en casi cualquier idioma, que verdaderamente significa una gran alternativa al traductor de textos de Google. Y a decir verdad tiene un gran parecido al traductor de Google, que hasta hace poco no ofrecían la posibilidad de traducir los textos en tiempo real.

tradukka

Con tan solo elegir el idioma de origen y el de destino, tradukka irá traduciendo de forma automática el texto sin la necesidad de presionar el botón “translate“, que generalmente hay que hacerlo con cualquier traductor en línea, de hecho hasta hace poco Google no había implementado esta opción en su conocido traductor  en línea Google Translate.

Quizás lo más innovador de este traductor en línea, es la capacidad de reconocer el idioma de casi cualquier texto que se esté escribiendo, es decir no hay necesidad de elegir el idioma de origen ya que lo reconoce automáticamente. Si el autor desea convertir tradukka en un verdadero servicio de alta calidad deberá implementarle más opciones, como por ejemplo traducir textos, documentos entre otros.

Enlace: tradukka

Tradukka: Traductor en tiempo real

Isabel | 21 Septiembre, 2009

Tienes que enviar un e-mail a tu jefe con el informe de la reunión que tuviste con los inversores británicos, con copia idéntica a los del país de Beckham. Eso si, uno tiene que ser en español y el otro en inglés.

En vez de complicarte con tu chamuscado inglés, mejor copiar el texto de la primera versión y pegarlo en alguno de los varios traductores que ofrece en la Internet. Para simplificar tu tarea usa uno que te ayuda en tiempo real. Se llama Tradukka.

tradukka

Nunca más tendrás que andarte valiendo de varios sitios a la vez para tus necesidades idiomáticas, ya que Tradukka te permite escribir lo que desees en tu lengua de origen, pasándolo al idioma que escojas simultáneamente.

Tradukka se vale de la tecnología de Google Translate y tiene disponibles más de treinta idiomas diferentes, incluidos aquellos que utilizan otros alfabetos y caracteres especiales, para un resultado que te ahorrará tiempo y trabajo.

Enlace: Tradukka
Vía: Wwwhat´s New

Google Translate ahora traduce documentos completos

Isabel | 18 Julio, 2009

Escribiste una carta que debes enviar a un cliente en los Estados Unidos. El problema es que no sabes inglés y la hiciste en español. ¿Habrá alguna manera de traducir el documento entero, sin tener que recurrir al copiar y pegar?

La respuesta es sí y viene de mano de nuestro siempre fiel Google, que acaba de añadir a su servicio Google Translate, la posibilidad de traducir casi cualquier documento que subamos desde nuestra computadora.

Con una increíble cantidad de diferentes idiomas entre los cuales traducir tu texto, es compatible con formatos como Word, Power Point, PDF, HTML y RTF. El único problema (bastante mínimo,) es que al traducirlo se eliminan los cambios que introdujimos en el estilo del archivo.

Obviamente la traducción no será perfecta, pero lo suficientemente buena para que con tu poco inglés arregles los errores que serán bastante obvios de pesquisar. Nuevamente, gracias San Google por favor concedido.

Enlace: Google Translate
Vía: Genbeta

Google Translate ahora traduce documentos completos

Isabel | 17 Julio, 2009

Escribiste una carta que debes enviar a un cliente en los Estados Unidos. El problema es que no sabes inglés y la hiciste en español. ¿Habrá alguna manera de traducir el documento entero, sin tener que recurrir al copiar y pegar?

La respuesta es sí y viene de mano de nuestro siempre fiel Google, que acaba de añadir a su servicio Google Translate, la posibilidad de traducir casi cualquier documento que subamos desde nuestra computadora.

googletranslate

Con una increíble cantidad de diferentes idiomas entre los cuales traducir tu texto, es compatible con formatos como Word, Power Point, PDF, HTML y RTF. El único problema (bastante mínimo,) es que al traducirlo se eliminan los cambios que introdujimos en el estilo del archivo.

Obviamente la traducción no será perfecta, pero lo suficientemente buena para que con tu poco inglés arregles los errores que verán bastante obvios. Nuevamente, gracias San Google por favor concedido.

Enlace: Google Translate
Vía: Genbeta

Traduce palabras con un solo click en Firefox

Isabel | 16 Mayo, 2009

Estudiaste inglés en el colegio y la universidad, así que sueles navegar por sitios web anglo sin ningún problema, excepto por esa palabra rara que no conoces y evita que puedas comprender bien una frase o párrafo.

Para averiguar su significado no te queda otra que recurrir a un traductor online o diccionario, perdiendo valioso tiempo. Por suerte ahora podrás hacerlo en sólo segundos y sin tener que abandonar la página en la que te encuentras si es que utilizas Firefox.

gtranslate

Gtranslate es una extensión para el navegador Firefox que te permite seleccionar la palabra a traducir obteniendo su significado en español con sólo hacer clic utilizando el botón derecho del Mouse.

Un verdadero salvavidas de tiempo para aquellos que no desean dejar de disfrutar de útiles contenidos por encontrarse en otro idioma. Gtranslate sólo es compatible con el browser de Mozilla.

Enlace: Gtranslate

Identifica el idioma de cualquier texto

Isabel | 3 Mayo, 2009

Después de buscar y buscar por toda la red, finalmente encontraste la página con el manual de tu lavadora de platos, pero está en un idioma que no logras reconocer por lo que no sabes que traductor utilizar para poder leer la guía en español.

Si ese es tu problema, tenemos la solución y se llama LangID, un sitio capaz de reconocer el idioma de cualquier texto que le presentemos, no importa el tipo de caracteres que use ni cual sea su procedencia.

langid

LangId ofrece varias opciones para dilucidar el idioma, pudiendo pegar el texto directamente en el sitio, subirlo a través de un documento, indicar el link de la página en que se encuentra, reenviarlo vía Twitter o correo electrónico.

La respuesta es siempre rápida, ya que LangId funciona a través de un bot automático programado para reconocer hasta 85 lenguajes diferentes. Ideal para el usuario de la hoy multicultural web, que no desea quedarse fuera de algo sólo por su idioma.

Enlace: LangId

Wordlingo: Sencillo traductor online

Isabel | 9 Abril, 2009

No todos tuvieron la suerte de asistir a un colegio bilingüe o tomar cursos extra en un instituto, quedando a merced de conocimientos básicos y la ayuda de diccionarios para comprender sitios y lecturas necesarios para el día a día.

Por suerte la Internet entiende nuestro problema y provee diferentes servicios web destinados a la traducción de textos entre varios idiomas y con funciones extra dirigidos a los usuarios más exigentes.

wordlingo

Pero a veces sólo requerimos conocer el significado de una frase o párrafo corto, por lo que tanta tecnología nos pasa por encima. Para esos momentos existe el traductor en línea Wordlingo, que ofrece traspasar textos y sitios web entre varios idiomas.

Con un máximo de 150 palabras por texto, sólo necesitamos pegar el párrafo a traducir y seleccionar el idioma de entrada y salida. En el caso de los sitios web, debemos ingresar la URL de la página, función que también posee un límite de palabras, aunque mayor.

Sencillo y útil para funciones básicas sin tener que gastar tiempo en webs ultra sofisticadas que sólo nos harán perder el tiempo. Con Wordlingo vamos a la segura.

Enlace: Wordlingo

Siguiente »