Isabel | 14 Diciembre, 2009
Cuando estamos leyendo un libro, sobretodo si es académico o complicado, debemos recurrir varias veces a los viejos y empolvados diccionarios de forma de averiguar qué significa esa palabra tan rara.
En vez de pasarte horas estornudando con esos diccionarios prehistóricos, aprovecha las facilidades que entrega la tecnología, ya que Google acaba de lanzar un servicio propio para ayudarte con tus necesidades idiomáticas.

Se trata de los “Google Dictionary,” un conjunto de diccionarios que te permiten averiguar el significado de cualquier palabra en sólo segundos. Muy completos, tienen una amplia base de palabras, que van desde lo básico a lo más complicado.
En caso de estar leyendo algo en otro idioma, “Google Dictionary” también te tiende una mano, ya posee diccionarios en más de treinta lenguas diferentes, con la posibilidad de realizar una traducción directa, juntando las mejores herramientas idiomáticas en un sólo lugar.
Enlace: Google Dictionary
Fabián | 20 Noviembre, 2009
tradukka, es un sitio web especializado en traducción de textos en casi cualquier idioma, que verdaderamente significa una gran alternativa al traductor de textos de Google. Y a decir verdad tiene un gran parecido al traductor de Google, que hasta hace poco no ofrecían la posibilidad de traducir los textos en tiempo real.

Con tan solo elegir el idioma de origen y el de destino, tradukka irá traduciendo de forma automática el texto sin la necesidad de presionar el botón “translate“, que generalmente hay que hacerlo con cualquier traductor en línea, de hecho hasta hace poco Google no había implementado esta opción en su conocido traductor en línea Google Translate.
Quizás lo más innovador de este traductor en línea, es la capacidad de reconocer el idioma de casi cualquier texto que se esté escribiendo, es decir no hay necesidad de elegir el idioma de origen ya que lo reconoce automáticamente. Si el autor desea convertir tradukka en un verdadero servicio de alta calidad deberá implementarle más opciones, como por ejemplo traducir textos, documentos entre otros.
Enlace: tradukka
Isabel | 21 Septiembre, 2009
Tienes que enviar un e-mail a tu jefe con el informe de la reunión que tuviste con los inversores británicos, con copia idéntica a los del país de Beckham. Eso si, uno tiene que ser en español y el otro en inglés.
En vez de complicarte con tu chamuscado inglés, mejor copiar el texto de la primera versión y pegarlo en alguno de los varios traductores que ofrece en la Internet. Para simplificar tu tarea usa uno que te ayuda en tiempo real. Se llama Tradukka.

Nunca más tendrás que andarte valiendo de varios sitios a la vez para tus necesidades idiomáticas, ya que Tradukka te permite escribir lo que desees en tu lengua de origen, pasándolo al idioma que escojas simultáneamente.
Tradukka se vale de la tecnología de Google Translate y tiene disponibles más de treinta idiomas diferentes, incluidos aquellos que utilizan otros alfabetos y caracteres especiales, para un resultado que te ahorrará tiempo y trabajo.
Enlace: Tradukka
Vía: Wwwhat´s New